HTML

kosztolányidezsőtér

Teret adunk a Kosztolányi-kultusznak a költő-író-műfordító-publicista születésének 125. évfordulóján.

Kontakt:
kosztolanyidezsoter@gmail.com

Katt:
www.kosztolanyioldal.hu

Hozzászólások

  • An-jou: Köszönjük szépen! (2012.11.26. 13:59) 76
  • narat: Részlet Tűz Tamás emigráns költő Kései vallomás című, Kosztolányihoz szóló verséből: Mester, hiáb... (2012.11.08. 09:05) 76
  • An-jou: @Tokai: Igen, valóban Adys. De azért Kosztolányi szerintem nem csak kifinomult tudott lenni... Lás... (2012.08.26. 12:50) Nyár, nyár, nyár
  • Tokai: Gonosz ez a Kosztolányi. Ugye mindenki észleli, hogy nem a saját hangján, hanem Ady jól ismert ded... (2012.08.18. 06:29) Nyár, nyár, nyár
  • An-jou: Bízzunk benne, hogy a többiek munkásságát is alaposan ismeri! :) Köszönöm szépen a hozzászólást! (2012.08.02. 18:03) Desiré és az Olimpia
  • Utolsó 20

Címkék

(m)orfeum (22) 2011 (1) 2013-búék (1) 2014 (1) a (1) aczél hagyaték (1) ada negri (1) ady endre (4) ady pamflet (1) ady vita (1) ajánló (45) ákombákom (52) ali (1) állatok beszéde (1) álnév (1) álom a szőkékről (1) anagramma (1) andré dignimont (1) andy warhol (1) angyal (1) anjou (11) anyajegy (1) aperol (1) április 11 (1) apró mesék (1) arisztophanész (1) árnyék (1) ars poetica (1) august strindberg (1) az illetlen faun (1) a bús férfi panaszai (1) a fekete asszonyhoz (1) a holló (1) a komédiás dala (1) a különc (1) a léggömb elrepül (1) a nevetésről (1) a sárgahajú nő (1) a velencei vándor (1) babits mihály (1) bácsmegyei napló (1) bagoly (1) baker (1) basho (1) bataille (1) baudelaire (2) bécs (1) békák (1) bereményi géza (1) bergyajev (1) beszélgetőlapok (9) bicsérdizmus (1) biográfus blog (1) bíró balogh tamás (1) blake (1) bogdán józsef (1) bogoly-józsef-ágoston (1) boldogság (1) bolondok napja (1) boncolási jegyzőkönyv (1) bookfenc (4) bor (1) borsszem jankó (1) boszorkány (1) brennerék (1) búék (2) bűntudat (1) bús férfi panaszai (1) byron (1) casanova (1) charles baudelaire (1) cigaretta (1) crespy alice (1) családi-levelek (1) csáth géza (3) csehov (1) cseh tamás (1) cv (1) czeslaw milosz (1) danse macabre (2) dante (1) darren arofonsky (1) denis (1) divat (1) dorian gray (2) dosztojevszkij (1) dudus levele (1) duna televízió (1) édes anna (3) edgar allan poe (1) elefántcsonttorony (1) eleonora duse (1) életrajz (4) én is (1) erotika (1) esti kornél (6) esze dóra (1) évforduló (10) fabian perez (1) faludy (1) farkas imre (1) farsang (1) fecskelány (1) federico fellini (1) fekete hattyú (1) félicien rops (1) feltámadás (1) fenyves ferenc (2) fesztbaum béla (2) figáró (1) firenze (2) forrásjegyzék (5) frank wedekind (1) füst milán (1) futó por (1) gasztronómia (1) gelléri andor endre (1) gondolatok (1) grafikai pályázat (2) grafológia (1) gyilkosok (1) hadik (1) hadik kávéház (1) hajdu ferenc (1) halál (2) halasi andor (1) halottak (1) harmos ilona (2) harsányi zsolt (2) harsány kiáltások tavaszi reggel (1) hasonmás (1) ha… (1) héra zoltán (1) herczeg géza (1) hernyák györgy (1) hétfői levél (3) hevesi sándor (1) hitvallás (1) hobo (3) holmi (1) homo aestheticus (1) húsvét (2) huymans (1) ifjúkori-arcképemre (1) innen onnan (1) interjú (1) internet (1) inter blog (1) írj élj és légy boldog (1) irodalmi pályázat (4) irodalom és politika (1) isadora duncan (1) iskolai dolgozatok (1) isten bálján (1) jaguár (1) jekyll és hyde (1) joe-pardy (1) józsef-attila (1) józsef attila (3) józsef–attila (1) juhász géza (1) juhász gyula (1) kabaré nagyhete (1) kádár endre (1) kahlo (1) kalligram (1) kánikula (1) karácsony (2) karácsony-2012 (2) karinthy-frigyes (1) karinthy frigyes (5) karnevál hercege (1) károly (1) kártya (2) kd dosszié (7) kemény györgy (1) képek-a-képekről (1) két-élet (1) kettős én (1) kéziratok (1) kínai kancsó (1) kirakat (1) kiss ferenc (1) kocsi út az éjszakában (1) koczkás sándor (1) kökény ilona (1) koktél (1) költészet napja (1) költő (1) konferencia (1) kornis mihály (1) kosztolányi (1) Kosztolányi-Árpád (1) kosztolanyioldal.hu (1) kosztolányi babák (1) kosztolányi dezsőné (3) kosztolányi dezső napok (1) kosztolányi dezső tér (1) kosztolányi divat (1) kosztolányi emlékülés (1) kosztolányi film (1) kosztolányi napok (2) kosztolányi nyilatkozik (4) kosztolányi újragombolva (3) kritikai kiadás (16) kubrick (1) kultuszkutatás (1) küry klára (1) lányi hedda (1) lart pour lart (1) lázadó (1) leconte de lisle (1) levelezés (5) levendel júlia (1) lidó (1) logodi utca (1) londesz elek (1) louis verneuil (1) luigi pirandello (1) l art pour l art (2) macska (1) magánbeszéd (1) mágnás elza (1) magyar szó (1) magyar tudományos akadémia (2) majom (1) március 15 (1) maria orska (1) matjhényi györgy (1) max reindhardt (1) méhes (1) méhes károly (1) mercedes de acosta (1) mészáros sándor (1) meztelenül (1) molnár jenő (1) móricz (1) mozart (1) művésznők-sorozat (1) nagyító (6) nagy lászló (1) naitó-jósó (1) napló (2) naplók (1) napraforgó (1) németh lászló (1) nero (1) nero a véres költő (2) ngorongoro (1) niddy impekoven (1) nők (1) nőkérdés (1) nőnap (1) novella (3) nyár (1) nyelvművelés (1) nyelvtisztítás (1) nyomdafesték (1) nyugat (2) ódry árpád (1) olimpia (1) önmagamról (1) örmény-paradicsom (1) orvosok (1) oscar wilde (3) otthon kör (2) pacsirta (4) pakots józsef (1) papp oszkár (1) pardon (1) paródia (1) pesti hírlap (3) piac (2) pierrot (1) pilinszky (1) pillangó (1) politika (1) prae (2) práter (1) preisner (1) prológ (1) radákovich mária (5) recenzió (2) remake (4) retró (6) réz pál (5) rilke (1) rólunk (11) rudyard kipling (1) s. gordán klára (1) sartre (1) schnitzler (1) shakespeare (1) siena (1) síppal dpbbal nádi hegedűvel (1) sophie kepes (1) sosztakovics (1) spanyol műfordítások (2) strand (1) suzi gablik (1) szabadka (12) szabadkai népszínház (1) szabó árpád (1) szegedy maszák mihály (8) szépirodalmi pályázat (1) szeptember végén (1) szerb antal (2) szerelem (3) szerelmi szál (6) szeretet (1) szergej jeszenyin (1) szilágyi zsófia (2) szini gyula (1) sztavrogin (1) születésnap (1) tábori kornél (1) takács lászló (1) tánc (1) tavasz (2) temető (1) therapia (1) the last time (1) tichy margit (1) tiszatáj (1) töltőtoll (1) tom stoppard (1) történetek nyárestékre (3) tudod hogy nincs bocsánat (1) tűz (1) újraíró (1) újraolvasó (68) újvidék (2) umberto eco (1) unalom (1) vadállatok (1) vágtató szerelem (1) vargha balázs (1) várnegyed galéria (1) vár ucca műhely (1) velence (6) vén cigány (1) vér (1) véres (1) vers (3) veszprém (1) vicc (1) videó (2) vígszínház (2) világvége (2) villon (2) virágok beszéde (1) viszontlátás (1) vörösmarty (1) zeke gyula (1) zsivajgó-természet (1) zsuzsika (1) Címkefelhő

Design

by Fónagy Réka

2012.12.24. 17:56 An-jou

Boldog karácsonyi ünnepeket!

(A Kosztolányi-család leveleiből vett idézetekkel kívánunk minden Kedves Olvasónknak nagyon boldog és békés karácsonyi ünnepeket! - A Szerk.)

„Édes fiam, […] Itt küldök Ádámkának névnapjára egy üdvözlő levelet. Sajnos, egyebet nem juttathatunk neki sem névnapi, sem karácsonyi ajándékul, tehát a budapesti jó Jézuska fogja az idén is pótolni azt, mit a suboticai most sem tehet. […]
Karácsony harmadnapján: dec. 27-én lesz öcséd 36 éves, és ezen a napon választottak meg engem is 40 év előtt tanárnak. Holnap: dec. 21-én is évforduló lesz: egy év előtt költöztünk ki a gimnáziumi hivatalos lakásból, hol 21 évig 2 hónapig és 14 napig laktunk. Vajjon hol leszünk ennyi idő múlva?
Örülünk, hogy házatok immár tehermentes, éljetek benne nagyon soká, boldogan, megelégedetten, egymást és bennünket is szeretve; töltsétek békében és nyugalomban a karácsonyi ünnepeket és gondoljatok a karácsonyfa mellett állva reánk is, mint mi is hozzátok röpítjük innen szeretettel teljes gondolatainkat.

Subotica, 1922. dec. 20.
Édes apád.”
(id. Kosztolányi Árpád Kosztolányi Dezsőnek, in A Kosztolányi család levelezéséből, szerk. Dér Zoltán, Szabadka: Életjel, 1988, 80-81.)

„Sajnos, édes fiam, az idén sem töltheti a mi kis családunk, teljes számmal együtt a karácsonyt. Pedig milyen szép lenne, ha karácsony estéjén, Ádám és Éva névnapján, a két unokatestvér együtt örülhetne a karácsonyfa fényes árnyékában és mi többiek örülhetnénk együttesen az ő örömeiknek. Tehát titeket ismét csak képzeletben láthatunk a mi karácsonyfáink mellett, mert az idén kettőt fog hozni a Jézuska: egyet hozzánk a városba, egyet Palicsra.
Adja Isten, hogy a távolban egészségesen és boldogan tölthessétek el a szent estét és az utána következő ünnepnapokat, és gondoljatok szeretettel reánk, mint mi is szerető szívvel és fájó vágyakozással keresünk föl titeket képzeleteink szárnyain e napokban.

Subotica, 1923. dec. 21.
Szerető édes apád."
(id. Kosztolányi Árpád Kosztolányi Dezsőnek, in i. m., 92.)

„Édes jó szüleim,

szerencsésen, késés nélkül megérkeztünk pont 7 órakor. Kellemesen utaztunk, külön szőnyeges fülkében, Lacikával. Még mindig a ti kedvességetekről mesélgetünk egymásnak az 1925-ik karácsonyról, melyre nagyon sokáig fogunk emlékezni. Holnap írok

Dide [1925. dec. 28.]"
(Kosztolányi Dezső id. Kosztolányi Árpádnak, in i. m., 239.)

Xmas-2012.jpg

Szólj hozzá!

Címkék: ákombákom karácsony-2012 családi-levelek


2012.12.17. 21:45 Deziré

Világ vége

(Szerkesztőségünket már nem éri váratlanul a bűvös maja dátum: 2012. december 21.)

– Szoktál-e te álmodni a világ végéről? – kérdezte tőlem Esti Kornél.

– Szóval te is szoktál. Én évenként ötször-hatszor véget vetek a világnak álmomban, megsemmisítem a földgolyót, mint azokat a homokgombócokat és sárkupacokat, melyeket gyermekkoromban gyúrtam a tóparton, aztán egy vonalzóval kegyetlenül kettévágtam. Úgy látszik, erre szükségünk van. Csodálatos, boldog rombolást végzünk ilyenkor. Egyszerre eltűnik mindenki és minden, s velük együtt mi is. „Együtt a halálba”, mint a rajongó szerelmesek, de nem ketten, hanem kétbillió ember, összeölelkezve, aggastyánok és csecsemők, oroszlánok és bolhák, emelődaruk, hőmérők, ágyúk és bajuszkötők. Hidd el, van ebben valami vigasztaló. A halál legkevésbé fájdalmas fajtája az, ha senki sem és semmi sem marad utánunk, amit irigyelhetnénk, még az utókor is velünk omlik össze, mely emlegethetne, s újságíró barátunk is, aki siratócikket írhatna rólunk és bizonyos nyájas kárörömmel veregethetné még szegény hullánk vállát.

Sok ilyen álombeli világ végére emlékezem. Volt sötét, a pokol minden sötétségével. Volt fényes, a mennyország minden fényével, cikázó villámokkal és tündöklő fényrózsákkal. Volt bibliaian komor és ünnepélyes. Volt színpadi és hatásos, mint egy wagneri dalmű vége, melyben kürtök bömbölnek és harsonák ordítanak. Volt gyors és rettenetes, amikor a Föld egy üstökös lángcsóvájában pillanatok alatt pörzsölődött el, mint holmi csillagközi rövidzárlatban, s én fejjel lefelé, lobogó sörénnyel buktam alá a világűrben, kéjesen viszkető lábaimat kinyújtva, s szálltam-röpültem hosszú-hosszú fényévekig, anélkül hogy rendeltetési helyemre érkeztem volna. Az a világ vége, melyről utóbb álmodtam, abban különbözik a többitől, hogy lassú volt, hosszan tartó, részletes s olyan valószerű, mint egy jó írásmű, mely a hihetetlent és túlvilágit hétköznapi keretbe helyezi, tények és adatok közé, s éppen ezzel teszi elfogadhatóvá, igazán megrázóvá. Meghallgatnád?

doomsday.jpg

Hát az úgy történt, barátom, hogy egy nyári délután, körülbelül fél hét felé az Erzsébet körúton sétáltam. Éppen be akartam térni a kávéházba, hogy lekenjek egy színházi cikket, amikor észrevettem, hogy a gyalogjárón kisebb-nagyobb csoportok verődnek össze, s az emberek kinyújtott nyakkal, riadtan az ég egy pontjára néznek, kelet felé, s mutogatnak is arra, suttognak is valamit, de még halkan, s nem tudhattam, hogy mit. Ismerem az ilyen pesti csoportosulásokat. Egy gyermek eleresztette léggömbjét, azt lesik a háztetők fölött, vagy egy furcsa, külföldi repülőgépet, vagy egy levegővel felfújt papírzacskót, melyet ide-oda táncoltat a szél, vagy semmit sem, egyszerűen ugratják, bolondítják egymást. Nem is törődöm velük, de amint továbbhaladtam, én is megpillantottam azt, amit ők, s ekkor elhidegedtek ujjaim a rémülettől, és gyökeret vert a lábam.

Mi volt az, amit bámultak? Egészen jelentéktelen dolog. Egy kis fénypont az ég keleti sarkán, kék és halvány, olyan, mint a kórházban a betegek villanymécse, nem is nagyobb annál. De rosszul mondtam. Alighogy megállapítottam ezt, már nagyobb volt nála és sokkal izzóbb, akkora, mint az öklöm, s úgy ragyogott, mint egy ívlámpa. Szemlátomást közeledett. Egyelőre csend volt, mint végzetes politikai változások előtt, amikor élet és halál van kockán, s a levegőben akasztófák meredeznek. De a következő pillanatban már üvöltözni kezdett a tömeg, az égre kiáltott, kitárt karral s vak tájékozatlanságában kapualjakba menekült vagy kirohant az utcára, s egy általános mozgósítás, egy világforradalom, egy sohase elképzelt munkaszüntetés zűrzavara uralkodott mindenütt. A villamosok megálltak. Lovas rendőrök vágtattak elő peckesen, kivont karddal, de csakhamar ők is belesodródtak a rémüldöző csőcselékbe, s elhányták kardjukat. Tűzoltók és katonák gépkocsijai süvöltöztek, vészes tülköléssel immár merőben céltalanul, mert maguk se tudták, hogy mit kell oltaniok és oltalmazniok, s kik ellen kell harcolniok. Valaki fölfedezte, hogy hajára finoman őrölt, ismeretlen eredetű kék por száll, s arca, keze, homloka is kék lesz, mint a rejtélyes égitest, mely most már óriási tányérként izzott az égbolton. Erre az izgalom tetőfokára hágott. Mindenki a kézitükrében bámulta kék arcát. Leáldozott a nap, de a hőség nem csökkent, hanem emelkedett. Telefonozni akartunk valahová, de nem tudtuk, hogy hová. Az utcai telefonfülkéket megostromolták. Mindenki mással beszélt, a világmindenséggel keresett összeköttetést, hiába, hogy mitévő legyen. Bőgő hangszórók nyugalomra intették a közönséget.

Végre megjelentek az újságok tükörablakaiban az első jelentések, fehéren lobogva, mint sirályok a viharban. „Csend, rend”, kiabáltak az újságok, régi tekintélyükre támaszkodva, de maguk is eszeveszett izgalomban, s nem adhattak egyéb tanácsot olvasóiknak, mint hogy belső forróságukat ásványvízzel csillapítsák, ezenkívül küldjék be hátralékos előfizetési díjukat, mert az újság még ilyen körülmények között is a legszebb ajándék, a legmegbízhatóbb barát és a legnemesebb szórakozás. Szélhámos patikusok, akik egy életen át nem tudták eladni kotyvalékaikat, az utcán árusították idegcsillapító szereiket a „világ vége” nevű nyavalya ellen, s megitatták a hiszékenyekkel raktáron maradt hashajtóikat, hánytatóikat és hajszeszeiket. Este kilenc órakor a greenwichi csillagvizsgáló igazgatója rádión világszózatot intézett az emberiséghez. Szavainak igyekezett bizonyos higgadt méltóságot és tudományos mázat adni, de lépten-nyomon kitetszett, hogy ő, aki számon tartja az égbolt minden, rendes lakással bíró, megbízható csillagát és kóbor, büntetett előéletű, többszörösen körözött csirkefogó üstökösét, nem is sejti, hogy micsoda ez a kék és forró kalandor, ez az égi szörny, mely minden előzetes bejelentés nélkül látogatta meg a Földet, s végromlással fenyeget mindnyájunkat. A veszélyt nem lehetett titokban tartani. Éjfélkor egy párizsi tudós minden köntörfalazás nélkül tudatta a világgal, hogy itt az utolsó órája, s ha az égitest közeledése ilyen ütemben folytatódik, aminek ellenkezőjére semmiféle reménység sincsen, akkor három nap múlva megszűnik minden élet, s leghelyesebb, ha valamennyien előkészülünk az együttes és fönséges halálra. Az ő véleményét, melyet később egy amerikai csillagász pontos számítással ellenőrzött és helybenhagyott, az újságok szűkszavú különkiadásban jelentették meg.

Bevallom, ekkor már fölöttébb untam a huzavonát, nem érdekelt többé sem az emberiség sorsa, sem a saját sorsom, s fáradtan, elcsigázva hazafelé bandukoltam. Elhatároztam, hogy otthon majd farkasszemet nézek a valósággal. Lámpát se kellett gyújtanom. Dolgozószobámba oly éles, kék fény nyilallt be, mint a capri Kék barlangba a legragyogóbb napsütésben. Órákig járkáltam le s föl, hátratett kézzel. Tétováztam, hogy mihez is kezdjek, írni nem volt kedvem. Kinek és minek? Végrendeletet hagyjak hátra? Ez éppoly ostobaság volna. Inkább ittam. Volt nekem egy hollandi kakaólikőröm, melyet egy hóbortos, teljesen beszámíthatatlan tisztelőmtől kaptam. Mindig takarékoskodtam vele, mert drága, ritka, zamatos ital, nekem valóságos ambrózia s ma úgy szólván beszerezhetetlen. Lassanként kihörpintettem az egészet. Ettől világosság gyulladt agyvelőmben. Enni is kívántam. Orvosaim az utolsó próbareggelim óta eltiltottak a nehéz, fűszeres ételektől. Lekanyarítottam magamnak egy darab szalámit, háromujjnyi vastagon, úgy, ahogy szeretem, s mohó fogakkal haraptam belé, fittyet hányva minden következménynek. Kitűnő közérzetem támadt. Ezt csak az zavarta, hogy velem szemben, a dolgozószobám falán a Kompozíció című futurista festmény kacsintott rám. Welly Pepi tisztelt meg vele, aki a tehetségtelenséget mindig sikeresen egyesítette a tébollyal. Gyomromból utáltam ezt a mázolmányt, de eddig nem volt szívem a szemétbe vetni. Welly Pepi különböző ürügyeken havonta egyszer bekukkantott hozzám kémszemlére, hogy még nálam lóg-e a képe. Most zsebkésemmel szíjakká metéltem a vásznat. A levegő tisztult.

Miután így elkészültem a testiekkel, a lelkiekre vetettem szememet. Két levelet írtam. Az egyik levelet Katicának írtam, aki egy életen át azt hitte rólam, hogy szeretem. Közöltem vele, hogy egyáltalán nem szeretem, és nem is szerettem soha, szakítok vele, nem is óhajtom látni soha többé. A másik levelet Violának írtam, akitől istentelen kezek elszakítottak. Bevallottam neki, hogy csak őt szeretem, hűséget esküdtem arra a három napra, mely számunkra az élet és az örökkévalóság. Ez megnyugtatott.
Még valamit elintéztem. Évekkel ezelőtt, tudod, kétezer pengő előleget kaptam egy kiadótól, hogy egy húszíves könyvet írjak valami politikai tökfilkóról s századunk legnagyobb elméjének és jellemének tüntessem föl. Ez az előleg azóta súlyos kölöncként csörömpölt rajtam. Valahányszor kicsavartam töltőtollam, eszembe jutott a politikai tökfilkó s vállalt, de folyton halogatott kötelességem, a lelkem megbénult, s nem tudtam dolgozni. Én, ahogy ismersz, előleget sohasem adtam vissza. Még őrületemben sem tennék ilyesmit. Még talán álmomban sem. De most, hogy a világ végéről álmodtam, megtettem. Tüstént visszaküldtem a kétezer pengő előleget a kiadónak egy gyorsküldönccel, s meghagytam, hogy még álmából is zörgesse föl.

Jaj, mennyire megkönnyültem! Nem kell többé élnem, tehát élhetek. Nem kell többé írnom, tehát ismét írhatok. Élni kezdtem, barátom, azonnal, lelkemben az édes Violával, s írni is kezdtem, nem törődve azzal, hogy nincs többé olvasó, tiszteletdíj és dicsőség, csak írtam, írtam, a vészes, egyre növekvő csillagzat előtt, a pokoli hőségben esztelenül és boldogan, egész hajnalig, s belemámorosodtam az örömbe, a háromnapos jövendőbe és munkámba. Mert jegyezd meg, hogy csak az élhet, aki teljesen el van készülve a halálra, s mi, ostobák, azért halunk meg, mert csak az életre készültünk el, és mindenáron élni akarunk. A rend, melyet magad körül látsz, voltaképp rendetlenség, s a rendetlenség az igazi rend. A világ vége pedig a világ kezdete. Ezt akartam közölni veled.

(Megjelent: Tengerszem című kötet, 1936, 153–157.)

világvége-idő.jpg

Szólj hozzá!

Címkék: világvége újraolvasó


2012.12.15. 09:40 Deziré

Naitó Jósó: Bagoly

(Fordította Kosztolányi Dezső)

Úgy lángol a hold most, hogy egy bagoly
káprázva az eresz alá bújt
s ott silbakol.

Owl-Moon-Wallpaper.jpg

Szólj hozzá!

Címkék: bagoly újraolvasó naitó-jósó


2012.12.13. 12:01 Lehotai

A kis Dide karácsonya

"A Kosztolányi ház karácsonyairól csodákat regéltek a városban. Apuska , Anyika s az öregek heteken át, zárt ajtók mögött, hajnalig dolgoztak karácsony előtt. A gimnázium fizikatanára elmés játékokat szerkesztett fiainak. Fúrt-faragott, lombfűrészelt. Anyika, kisnagymama színes zászlócskákat, papírláncokat ragasztott. Óriási izgalom ült az egész családon. Minden évben más-más rendkívüli meglepetés készült. Apuska felszerelt igazi telefont a fiúknak, a ház egyik végéből a másikba beszélhettek egymással. Laterna magicát készített és bűvös képeket vetített a falra. Dezsőke egyszer egy kis színházat kapott, amelynek minden bábját, minden díszletét édesapja csinálta. A bábokhoz, díszletekhez Aranyóra címen verses színdarabot írt Kosztolányi Árpád. Ez a kis színház, sőt még az emléke is – évtizedek múltán elveszett, egy tetőcserepezésnél ellopták a padlásról – a gazdagság boldogságát ébresztette benne.

Dezsőke ritkán úszta meg a karácsonyt betegség nélkül. Az ünnep izgalmai túlságos megterhelést jelentettek számára. Egyébként járványos betegségek iránt nem volt fogékony. Skarlátos testvéreivel együvé fektették, hogy mennél hamarább túlessék az orvosi vélemény szerint elkerülhetetlen fertőzésen. A skarlátot nem kapta meg. Nyílt sisakkal – úgy látszik – nem tudta legyűrni erős szervezetét a veszély. Inkább lopva, idegesség, félelem álarcában lepte meg. (Vajon tudhatjuk-e teljes bizonyossággal, hogy melyik az álarcos és melyik a nyílt?)

Torz alakok lebegtek a fehér cserépkályha, a függőlámpa körül. Óriássá dagadt körülötte a világ – a saját teste is – azt érezte –, vagy parányivá törpült.

Félt a sötéttől, az öreg, kendős parasztasszonyoktól, az utcán nem mert a házak mentén járni. Mindig az úttest közepén lépegetett. Rettegett az akkori idők gyermekriasztó rémétől, Jack, a hasfelmetsző-től."

evil christmas.jpg

(Forrás: Kosztolányi Dezsőné: Kosztolányi Dezső, Budapest: Révai, 1938.
Karácsony című fejezet)

Szólj hozzá!

Címkék: ákombákom karácsony-2012


2012.12.04. 21:55 An-jou

Újraíró 1. Arisztophanész: A békák

(egy vicc alapján)

„Békamaraton” – olvasható a táblákon. A közönség tömött sorokban gyűrűzik a lelátók felé. A biztonságiak alig győzik az ellenőrzést. Sokan lökdösődnek is. Mindenki az első sorokban szeretne helyet foglalni.

A versenyzők izgatottan állnak rajthoz. Páran még az edzőikkel társalognak, akik próbálnak lelket önteni beléjük.

A pisztoly eldördült. A békák nagy iramban vágnak neki a távnak. A közönség egyre lázasabb. Kiabálnak, már szinte őrjöngenek izgalmukban:

– Hiába kapkodod a lábad, te dagadék, úgysem fog sikerülni! – harsogja az egyik sárgahasú unka a második sorból.

– Hú, de béna ez a béka! Hú, de béna ez a béka! – skandálja egy fiatal, kecskebékákból álló társaság kicsit odébb.

– Te, hát nézd már meg magad! Te úgysem vagy képes még egy centiméter megtételére sem! – brekeg oda egy nagyobb varangy a VIP-helyről.

– Úgy-sem ké-pes! Úgy-sem ké-pes! Úgy-sem ké-pes! Úgy-sem ké-pes! – kezdi rá a környezete, csupa picike varangyocska.

A békamaraton résztvevői pedig sorra maradoznak le. Az egyik már a „dagadék”-nál kidőlt. A másik még bírta, de a „centiméter” hallatán egyszerre – mintha szíven szúrták volna – összerogyott. Mentőt kellett hívni hozzá. A többiek is egymás után lettek rosszul. Sokan légszomjra panaszkodtak, mások neurotikus tüneteket produkáltak.

A levelibéka azonban rohant előre. A varangyok eleinte észre sem vették, csak azzal törődtek, hogy a tavibékák, gyepi békák és mocsári békák hogyan szenvednek ki előttük. Mindennek láttán nagyot nevettek, vartyogtak-kvartyogtak, s elégedetten tapsoltak. A VIP-páholyban ülő nagy varangy azonban észrevette, hogy a leveli még mindig fut. Sőt, már a célvonalat is megközelítette. Teljesen kétségbeesett.

– Mi lesz, ha eléri?! Mi lesz, ha nyer?! – tanakodott, s egyre több verejtéket lövellt ki magából. – Nem, ez nem lehet. Meg kell akadályoznom!

Több békával is beszélt a közönségből. Végül már szinte az egész nézőtér harsogott a betanított szövegtől. A nagy varangy pedig vezényelt:

– Nem ké-pes rá! Nem ké-pes rá! Nem ké-pes rá!

Szinte tobzódtak örömükben, annyira beleélték magukat a gondolatba. Látták lelki szemeikkel, amint a levelibéka fönnakad valahol. Vagy belelép egy szögbe. Vagy elgázolja egy autó. Sőt, egy kamion! Egyáltalán, valami történik, ami miatt sosem ér célba.

Késő volt. A levelit épp most rohanták meg a sajtó munkatársai. Interjút akartak tőle kérni, mint az egyetlen befutótól. A béka csak szuszogott, s értetlenül nézett körbe. Akkor vette észre, hogy társai már rég nincsenek mellette. A kérdésekkel sem tudott mit kezdeni. Jelbeszéddel próbálta elmutogatni, hogy nem hall. Ha fölírják egy papírra, hogy mire szeretnének választ kapni, talán tud segíteni.

(vége)

breki.jpg

Szólj hozzá!

Címkék: vicc békák arisztophanész újraíró


2012.11.28. 13:47 Deziré

Gyilkosok

Állnak komor homlokkal, egy csoportba,
mint elfogott, nemes vadállatok,
s birkóznak a valóval vicsorogva,
és szájukon vad fájdalom dadog.

Szemükben égő, olthatatlan örvény,
arcuk fakó, de nem könnyharmatos,
s mellükre Themis en-jóvolta örvén
hízott, fehér lábával rátapos.

Dicső erő, űznek, bömbölve marj hát,
csavard ki csak a festett szajha kardját,
hajrá, a mérleg serpenyője kong…

Cibáljátok köpenyje szögletén,
ha nincs erőtök, majd segítek én,
a boldog őrült, ki mindent leront.

Szólj hozzá!

Címkék: gyilkosok újraolvasó


2012.11.26. 13:47 Lehotai

NGORONGORO

– Bogoly József Ágoston verse –

A kráterarcú természet

Szavannán túl, ahol a
piroscsőrű szövőmadár
száll, izzadságcseppek
száradnak a baobab fa

kérgén. A lüktető dob
ütőfelületén elefántfül
feszül. Tingatinga kép,
tarka szélén, gazellák

csordában járnak inni.
Bokorban két oroszlán
nyújtózik el. A zebrák
között antilop szökell.

ngorongoro_crater_p.jpg

Magába omló vulkán
krátere tótükörben lát.
Borongó ködök alján
hüllőszemű ösztön öl

törtszárnyú flamingót.
Domboldalon szürke
dögkeselyűk szállnak
bivalytetemre. Bordó

naplemente. Fátyolos
este. A piton prédáját
leste, bennszülött lány
táncolt, izzott a teste, 

ndombolo-ndombolo,
orrán ingó rézkarikák.
Két kongán dobolom
Ngorongoro ritmusát.

"Kosztolányi Dezső »Zsivajgó természet«-i képeinek ihletettségi fokán,
a beszélő természet képeiből fakadóan a párhuzamos »afrikai történetet« 
írtam meg, versben, Kosztolányi szellemében, a kráterarcú Ngorongoro világáról."

Szólj hozzá!

Címkék: ngorongoro bogoly-józsef-ágoston


2012.11.03. 17:32 Deziré

76

esztendővel ezelőtt, 1936. november 3-án, délelőtt 11 óra 6 perckor hunyt el Kosztolányi Dezső. Összeállításunkkal rá emlékezünk. (A Szerk.)

"- Mi a cél?
- A megsemmisülés.
- Azt hiszed?
- Nem hiszem, hanem minden elmúló napommal jobban és jobban tudom.
- Eszerint a halál a föladatod?
- Nem a halál - arról nem tudom, hogy micsoda és így nem is törődöm vele -, hanem a meghalás. Ez már rám tartozik. Ezt el kell egyszer intéznem. Ez minden ember egyetlen komoly föladata."

(Kosztolányi Dezső: Vendég)

"Engem igazán mindig csak egy dolog érdekelt: a halál. Más nem. Azóta vagyok ember, mióta a nagyapámat láttam holtan, kilencéves koromban, azt az embert, akit talán legjobban szerettem akkor.
Költő, művész, gondolkozó is csak azóta vagyok. Az a roppant különbség, mely élő és holt közt van, a halál hallgatása megértette velem, hogy valamit tennem kell. És verseket kezdtem írni.
Ha nem lenne halál, művészet sem lenne."

"Tudom, hogy meg kell halnom. Egy óriási feladat előtt állok s majd én is túlesem rajta, mint annyi millió ember a világ teremtése óta.
Ez a gondolat minden napomat gyászossá és ünnepélyessé teszi.

(részletek Kosztolányi Dezső naplóiból)

"Ha félsz, a másvilágba írj át,
verd a halottak néma sírját,
tudd meg konok nyugalmuk írját,
de nem felelnek, úgy felelnek,
bírjuk mi is, ha ők kibírják."

(Kosztolányi Dezső: Ének a semmiről)

2 komment

Címkék: halál ákombákom


2012.11.01. 12:13 Deziré

Halottak

Volt emberek.
Ha nincsenek is, vannak még. Csodák.
Nem téve semmit, nem akarva semmit,
hatnak tovább.
Futók között titokzatos megállók.
A mély sötét vizekbe néma, lassú
hálók.
Képek,
már megmeredtek és örökre
szépek.
Nem-élők,
mindent felejtő, mindent porba ejtő
henyélők,
kiknek kezéből a haraszt alatt
lassan kihullt a dús tapasztalat.
Nem tudja itt Newton az egyszeregyet,
fejére tompa éjszaka borul,
Kleopatra a csókokat feledte,
és Shakespeare elfelejtett angolul.
Nem ismeri meg itt anya a lányát,
sem a tudós ezer bogos talányát.
Ábrándok ők, kiket valóra bűvöl
az áhitat, az ima és a csók.
Idézetek egy régi-régi műből,
kilobbant sejtcsomók.

Szólj hozzá!

Címkék: halottak újraolvasó


2012.10.24. 12:22 Deziré

(Vad)állatok beszéde

(Ezúttal a Zsivajgó természet darabjaiból szemezgettünk… – A Szerk.)

OROSZLÁN

- Csak pár percnyi időm van. Hajdan az állatok királya, ma csak köztársasági elnöke az állatoknak, meggyőződéses demokrata, aki halad a változott időkkel. Mindenki meggyőződéses demokrata, ha nagyon kényszeritik rá. Elvakult alattvalóim nem akartak engedelmeskedni annak a legszentebb kötelességüknek, hogy fölfalassák magukat velem. Most emlékirataimon dolgozom. Itt kimutatom, hogy nem is voltam kegyetlen. Azt is tagadom, hogy annakidején különösen pályáztam volna az arénák keresztényeire. Ebben a tekintetben sohasem ismertem valláskülönbséget. Nem hallod? Ez az orditás azt jelenti, hogy vége az audienciának.

lion-picture.jpg

FARKAS

- Jogot nekem, jogot! Nyájat és pásztort! Piroskát és nagymamát! Minden Piroskát és minden nagymamát! Vadászati tilalmat mindenkinek! Vadászati engedélyt a számomra! Ólat és otthont! Aggkori biztositást! Különben az ellenzéken maradok és orditok!

379_farkas-vicsorog.jpg

MACSKA

- Csak én, csak én. Azonkivül ki még? Nem látom. Nekem mindenki idegen. Szivem körül a részvétlenség burka, a közöny. Házias hisztérikaként üldögélek a családi körben. Szemem sohase könnyezik. Az csak lát. Zöldes sugárkévéje mint a röntgen, átvilágit mindent. Családfámat az istenekig vezetem föl, a Nap és a Szerelem istenéig. Háromszögletü arcomat a Nap és Szerelem felé forditva, szemrebbenés nélkül bámulom a nézhetetlen lángot. A szfinkszekkel tartok atyafiságot, akik nem fejtették meg titkukat. Én, afféle kis zseb-szfinksz, ennek a titoknak egy szemerjét hordozom villamos bundámon. Nem vagyok oly rejtély, mint szfinksz öreganyám, de mindenesetre fejtörő, melytől fejgörcsöt kaphat az, aki nyitjára akar jönni. Egyiptomból származom. Állandóan kesztyüt viselek, még étkezés közben is, állandóan mosakszom, öltözködöm. Rögeszmém a tisztaság. Boszorkányos éjeken a háztetőn lesem udvarlóimat. Folyton az erkély-jelenetet játszom. Mint Julia hallgatom Romeomat, aki lenn kétségbeesetten és édesen nyávogja szerelmes verseit.

cat-eva101.jpg

PÁRDUC

- Tizparancsolatom mindegyik parancsolatja ezt hirdeti: ölj! Robbanó dühömet csak izmaim acélpáncélzata tartja vissza. Maga a rombolás vagyok, a gonoszság. Ki meri mégis azt állitani, hogy nem vagyok szép? Sárga bundám, mint a nap. Ruganyos lépéseimben az erő kecses, művészi lüktetése érzik. Almazöld szememben ábrándok szunnyadnak. Oktondi erkölcs-csőszök, akik azt papoljátok, hogy a szépség és jóság mindig együttjár, ne áltassátok magatokat. Látjátok, hogy a szépség kitünően összefér a gazsággal is.

black-panther.jpg

TIGRIS

- Magánzárkába csuktak, rácsok mögé, mint elmebeteget, mint dühöngő őrültet. Téveszmém a hús és vér. Ezt belátom. Szeretnék meggyógyulni. Küldjétek ketrecembe Bicsérdyt, csak egy-két pillanatra, hogy megtéritsen a növényevésre. Izgatottan várom.

tigrisszem.jpg

Szólj hozzá!

Címkék: vadállatok újraolvasó zsivajgó-természet


süti beállítások módosítása