Villon lázadó szellemisége közismert. Meg is gyűlt a baja a mindenkori társadalommal és a hatalommal. Költészete azonban mind a mai napig erős hatást gyakorol, s nemzedékről nemzedékre száll.
Elsőnek Szász Károly kísérletezett a Villon-versek magyarra fordításával. Ezt…
2013.04.14. 16:11 An-jou
Villon és Kosztolányi
Szólj hozzá!
Címkék: hobo villon újraolvasó
2013.04.13. 13:12 Deziré
Variációk majmokra
Basho: Majom
(Fordította: Kosztolányi Dezső)Zúg a hideg zápor. Te meg se
látod.De a majom bőg.Szegény, szeretne egy esőkabátot.
Kosztolányi Dezső: Állatok beszéde. Majom
– Titokban jössz meglátogatni, mint gazdag rokon a szegény rokont, aki szükséglakásban él…
Szólj hozzá!
Címkék: majom basho újraolvasó állatok beszéde
2013.04.11. 20:33 An-jou
József Attila: Én nem tudtam
(Költészet Napja alkalmából most a "bűn -- bűnhődés -- bűntudat" témakört idézzük, a szülinapos JA sorainak fölelevenítésével. – A Szerk.)
Én úgy hallgattam mindig, mint meséta bűnről szóló tanitást. Utánanevettem is - mily ostoba beszéd!Bűnről fecseg, ki cselekedni…
Szólj hozzá!
Címkék: bűntudat ákombákom józsef–attila
2013.04.10. 21:12 An-jou
Ballada a senki fiáról…
(Ezúttal a megáldott és leköpött senkifiákról emlékezünk meg Villon, Faludy és Hobo segítségével. – A Szerk.)
Mint nagy kalap, borult reám a kék ég,és hű barátom egy akadt: a köd.Rakott tálak között kivert az éhség,s halálra fáztam rőt kályhák előtt.Amerre nyúltam,…
Hozzászólások